Que relação pode haver entre um infantojuvenil sobre trolls e um conto de Kafka? Você que me lê pode achar pouco provável, já que os contos dele costumam ser densos,tão naturalmente capazes de revelar nossas feridas ou inquietações mais insuspeitas, incrustadas lá no fundo dos nossos subconscientes, que vez por outra fisga sem que a gente saiba nomear a dor( essa ojeriza pelo que nos difere).Impossível continuar impassível depois da leitura de qualquer um dos seus textos, mesmo os mais pequeninos contos, que me soam fantásticos não por descortinar o natural em nossas vidas, mas as forças internas e externas quanto às quais, na maioria das vezes,nada podemos, e que invariavelmente nos põem a perder.
Trolls na vizinhança é permeado por um humor leve e irônico, que resulta justamente da naturalidade com que os comportamentos dos personagens são descritos. Uma família de trolls sofre horrores ao tentar se adaptar à civilidade: morar em casas, vestir roupas, comer comida enlatada, comprar em supermercados, frequentar escola,não poder urrar no metrô, ter que habitar em local livre de cheiros e lama... o garoto parece ser o que mais sofre, na escola.Há a inversão dos papéis - os trolls é que são as vítimas, embora os humanos se vejam o tempo todo ou incomodados ou ameaçados pela sua presença em nada ofensiva, a não ser pelos seus hábitos e aparência. Esse enredo não o faz lembrar da situação dos imigrantes nos países da zona do euro? Poi é... foi esta temática que me avivou na mente o Comunidade, conto kafkaniano no qual um estranho faz de tudo para ser aceito num grupo de cinco companheiros, sem sucesso.
Trolls na vizinhança, publicado pela Farol ( grupo DCL)e escrito por Alan MacDonald terá final diverso do que estamos acostumados a ver nas páginas da História e do conto de Kafka? Você terá de ler para descobrir. Ideal para crianças a partir dos 9,10 anos, que costumam fugir de livros de mais de 124 páginas, mas que, se tiverem pais ou mestres interessados em iniciá-los na aventura da leitura de textos inteligentes terão uma rica experiência.
O título, se traduzido do original, seria Trolls, vão para casa! O que já daria uma ideia de como estes seriam recebidos. O título da edição brasileira é ambiguo e acho que perde um pouco da força... Fiquei desapontada por não encontrar nem uma nota breve sobre o autor e confesso tê-lo confundido com outro escritor de mesmo sobrenome. Quem é ele, onde vive, por que escreve, como surgiu a ideia da escrita do livro( que sei fazer parte de uma série, vi um outro chamado Torta de bode nas sacolinhas Minha Biblioteca, distribuídas para os estudantes do ensino fundamental). Acho interessante saber um pouco que seja sobre a pessoa por trás do livro. Terei de pesquisar na internet. Mesmo aqui, no Skoob, não vi resenhas dele,o que é uma pena.
Nenhum comentário:
Postar um comentário